冰心 Bing Xin (1900 - 1999)
|
|
|
|
一句话 |
Ein Wort
|
|
|
|
|
那天湖上是漠漠的轻阴, |
An jenem Tag lag über dem See weithin leichter Dunst, |
湿烟盖住了泼辣的游鳞。 |
Der feuchte Dampf verhüllte die sich tummelnden Fische. |
东风沉静地抚着我的肩头, |
Der Ostwind streichelte still meine Schultern, |
“且慢,你先别说出那一句话!” |
"Warte, sprich das eine Wort nicht aus!" |
那夜天上是密密的乱星, |
In jener Nacht war der Himmel bunt übersät mit Sternen, |
树头栖隐着双宿的娇禽。 |
In der Baumspitze nistete versteckt ein zartes Vogelpaar. |
南风戏弄地挨着我的腮旁, |
Der Südwind neckte verspielt meine Wangen, |
“完了,你竟说出那一句话!” |
"Das war's, jetzt hast du das eine Wort doch ausgesprochen!" |
那夜湖上是凄恻的月明, |
In jener Nacht stand über dem See ein kläglicher Mond, |
水面横飞着闪烁的秋萤。 |
Auf dem Wasser schwirrten kreuz und quer Herbst-Glühwürmchen. |
西风温存地按着我的嘴唇, |
Der Westwind legte sich zärtlich auf meine Lippen, |
“何必,你还思索那一句话?” |
"Was soll's, was grübelst du noch an dem einen Wort herum?" |
今天天上是呼呼的风沙, |
Heute braust ein Sandsturm über den Himmel, |
风里哀唤着失伴的惊鸦。 |
Im Wind ruft eine aufgeschreckte Krähe klagend nach ihren Gefährten. |
北风严肃地擦着我的眼睛, |
Der Nordwind wischt mir feierlich über die Augen, |
“晚了,你要收回那一句话?” |
"Zu spät, willst du das eine Wort etwa rückgängig machen?" |